keskiviikko 17. kesäkuuta 2015

Kuulumisia Marokosta

Hiljaiseloa tassa blogielamassa, Marokkoon saavuin vajaa viikko sitten ja nyt ollaan juostu ympari Marokkoa papereiden kanssa. Nyt paperit ovat koossa ja jossakin virastossa talla hetkella. Kaantaja povasi, etta viikossa oltaisiin naimisissa, mutta saa nahda. Yllattavan hyvin on mennyt, vaikka muutama itku itketty ja turhautuminen kaikkiin leimoihin ja juoksemiseen on usein esilla. Mutta hyvalta nayttaa viela, kukaan ei ole pakottanut hankkimaan Suomesta enaa muita papereita tai leimoja.

Eilen olin marokkolaisen tyton syntymapaivilla. Juhlat olivat taynna musiikkia ja tanssia. Erilaista kuin Suomessa, mutta minulla oli oikein hauskaa. Todella moni yritti minulle jutella ja valilla tuntui, etta olen kuuluisuus, jonka kaikki haluavat tuntea. Juuri kun olin lahdossa, ihmiset halusivat kuvaan minun kanssani. Se oli minun aikani kuuluisuudessa, hassulta se kylla tuntui, mutta uskon, etta minusta ei tule koskaan kuuluisaa.

Lahden jatkamaan papereita, kirjoittelen elokuussa kotiin paastyani viimeistaan tasta Marokon paassa tapahtuneista asioista. Hyvaa kesaa kaikille!

Marika

maanantai 1. kesäkuuta 2015

Step 2: Kääntäminen ja leimat

Tultiin lopulta miehen kanssa siihen tulokseen, että käännetään kuitenkin paperit vasta Marokossa. Kaikki paperit, jotka pitää tilata, saa englanniksi tai ranskaksi. Minun piti ainoastaan käännättää työtodistukseni, jonka käänsin ranskaksi. Käännetään se sitten uudelleen Marokossa. Kääntäjä löytyi tähän kotipaikkakunnaltani, joten pystyin käännöksen hakemaan suoraa töiden jälkeen.

Kääntäminen
Kääntäjän pitää olla virallinen kääntäjä, eli auktorisoitu kääntäjä. Tämä kääntäjä laittaa todisteeksi leimat ja liitää käännökseen paperin, jonka mukaan hän on tekstin kääntänyt. Käännättäminen kannattaa tehdä ajoissa, minun yksi paperini kesti viisi päivää. Helsingistä löytyy suomi-arabia kääntäjä, jota itsekin harkitsin. Vähemmällä vaivalla kuitenkin pääsin kun käännätin suomesta ranskaksi.

Leimat
Kun lopulta kaikki paperit ovat kasassa ja kääntäminen hoidettu, pitää hankkia leimat. Nämä saa Helsingistä. Vaihtoehtoja on kaksi: postin kautta lähetys tai siellä käyminen. Postin kautta paperit jos lähettää, pitää mukana olla kuitti maksusta. Hinta on 20€/paperi.
Itse kävin Helsingissä, nukuin yön kaverien luona ja lähdin aamusta seikkailemaan ulkoasiainministeriöön. Ulkoasiainministeriö sijaitsi Katajanokassa Merikasarminkadulla ja se oli aika helppo löytää karttaa käyttämällä. Asiakaspalvelu on auki 9-12 ja itse olin noin puoli kymmenen aikaan siellä. Leimat sain nopeasti ja samalla sain leiman kääntäjän laillisuudesta.

Seuraavaksi minut ohjattiin Marokon lähetystöön, joka sijaitsi Unioninkadulla. Vein ulkoministeriön leimaamat paperit lähetystöön, jossa sain toiset leimat papereiheni. Tämä maksoi muistaakseni neljältä paperilta 24€, eli 6€/paperi. Marokkolaiseen tapaan leimojen saanti oli hyvin hidasta, odottelin kyseisiä leimoja noin 20 minuuttia, kun taas ulkoasiainministeriössä leimojen kanssa meni enintään 5 minuuttia. Näiden leimojen jälkeen varmistin, että kaikki paperit ovat kunnossa naimisiin menoa varten ja olihan ne, onneksi. Nyt on yksi askel lähempänä avioitumista. Tähän asti minulla on mennyt papereihin rahaa noin 170€ Suomen päässä.

Lähetin paperit miehekkeelle sähköpostin välityksellä ja hän vie niitä käännätettäviksi. Olisi sitten paperit toivottavasti käännettyinä siinä vaiheessa, kun minä pääsen Marokkoon. Mies oli löytänyt kääntäjän, joka veloittaa 20€/paperi.

Nyt asioiden hoitaminen tapahtuu tästä lähtien Marokossa, toivotavasti minulla on kaikki tarvittavat paperit nyt mukana. Lähtöön on hurjat 11 päivää ja miehen näkemiseen aikaa on jäljellä 12 päivää. En ole tätä oikein vielä käsittänyt, mutta kiirettä tässä tuntuu olevan kaikkien muiden asioiden kanssa.

Marika